Volume 58

AGRADECIMENTOS

E chegamos ao fim desta incrível novel. Foram quase sete anos de trabalho e 3.174.227 palavras traduzidas (equivalente a 1587 capítulos de novel chinesa no estilo de ATG/RI). 

Comecei traduzindo de forma despretenciosa a partir do V07C07 em agosto de 2015 porque o antigo grupo (que traduzia com google tradutor e sem revisão) havia parado de traduzir. Depois de um tempo e a pedidos continuei a tradução, sendo que no início postava no meu antigo blog: lmsnovelbr.wordpress.com e em março de 2017 trouxe a novel para a novelmania. Depois de alguns volumes, decidi traduzir os primeiros volumes que estavam numa tradução lastimável. Quem iria imaginar que chegaria até aqui?

Acho que as vezes LMS é injustiçada e que poderia ser uma novel muito mais vista e adorada tanto aqui em pt-br quanto na gringa. Parte da falta de visibilidade se deve a qualidade lamentável das raw coreanas, que são péssimas (raw coreana sempre é um problema, mas as de LMS são horríveis). Além disso, a novel passou na mão de 500 tradutores na gringa, cada um mudando termos de habilidades, nomes de personagens e cidade, uma salada. A tradução gringa também peca em vários aspectos, muitas vezes resumindo um capítulo em outra pulando páginas inteiras de tradução.

E o que falar da nossa tradução? Com certeza ela evoluiu muito com o passar dos anos. No iníco, eu tentava deixar o mais fiel a fonte americana, evitando fazer qualquer tipo de adaptação. No início, eu agia assim como uma forma de "respeito" a fonte, mas depois vi o quanto ingênuo eu estava sendo, isso porque percebi a péssima qualidade da tradução americana após analisar as raws. Talvez essa ingenuidade minha tenha sido decorrente da minha falta de experiência, visto que esta foi a primeira e, muito provavelmente, será minha última novel a ser traduzida.

Nesse ponto em específico, posso afirmar com todas as letras: vocês acompanharam a melhor versão dessa novel, só perdendo para a versão orginal (coreana). Quantas vezes eu traduzia com a versão em inglês num monitor e a raw coreana em outro? Quantas vezes pensei em desistir de traduzir de tanto trabalho e estresse que dava? Quantas vezes torrei o saco de tradutor en/kr para me ajudar a traduzir algumas frases que eu não conseguia interpretar na raw coreana? Devo agradecimentos a tantas pessoas, desde a tradutores gringos que me ajudaram, bem como a Dani, Delongas, Vands e diversos outros tradutores da Novel Mania que me ajudaram com sugestões, tais como Rose, batata, Thyros, etc. Não tenho como citar nem todos, devido a quantidade de tempo que se passou, mas se você já me ajudou de alguma forma, até mesmo os leitores indicando erros, saiba que tem meu agradecimento.

E quanto a história da novel em si, o que dizer sobre ela? 
Bom, LMS precisa ter um lugar no coração de todos que gostam desse gênero porque desbravou tudo isso. Hoje temos trocentas novels e manhwas sobre realidade virtual/game, mas LMS foi lançada pela primeira vez janeiro de 2007, enquanto SAO - Sword Art Online, uma referência do gênero, teve seu primeiro volume de novel lançado em abril de 2009.

Para mim, a principal característica da novel são as batalhas de larga escala, que nem sempre ficam focadas 100% no protagonista. Diversas vezes eu me peguei lendo e imaginando alguma cena épica do Senhor dos Aneis. Para mim o final da novel foi bom, não excelente, mas também não decepcionante. A última batalha entre Weed e Bardray não era importante, de modo que não me incomodou o time skip. Algumas coisas deixadas em aberto são entendíveis e isso acontece em praticamente qualquer novel, deixando a cargo do leitor a interpretação do que aconteceu. Contudo, ao mesmo tempo, eu senti falta de algumas coisas nos últimos volumes, principalmente o desaparecimento de alguns personagens, principalmente a Romuna, bem como Surka, Hwaryeong e Belotte. Outra coisa que eu senti falta foi explicar a origem do trauma da Seoyoon com a mãe dela, o que de fato nunca aconteceu. A primeira Ego Sword, mencionada nos primeiros volumes, também foi esquecida. Por fim, senti a necessidade de um melhor desenvolvimento do continente em si, lugares como a Terra dos Gigantes e as demais Zonas Proibidas, bem como a história do antigo Império Niflheim.

Apesar de todos esses pontos, a leitura de LMS me causou inúmeros momentos de excitação, raiva e tristeza e isso indica que a novel cumpriu seu papel. As batalhas e aventuras me excitavam, a Guilda Hermes e o Bardray me davam raiva e eu chorei diversas vezes traduzindo, principalmente na época da escultura da criança que o Weed fez. Naquela época, eu coincidentemente estava tendo a minha primeira filha e me coloquei no lugar do casal enquanto traduzia e posso dizer: aquilo me destruiu de um jeito muito forte e me fez refletir muito sobre a vida.

É isso, inúmeras coisas para falar, mas o que eu realmente quero dizer é: não me arrependo de ter trabalhado quase sete anos nessa novel, tendo meu dedo em cada um dos capítulos, seja traduzindo ou revisando. Dificilmente voltarei a traduzir. Não direi nunca, porque o futuro a Deus pertence, mas quero boas e longas férias.

Agradeço novamente a todos que me ajudaram e aos leitores que me acompanharam até o fim dessa longa jornada.

 

Abaixo algumas palavras da Dani:

"Olá! Há quanto tempo!

Bom, eu traduzo essa novel desde 2016 acho, faz tanto tempo que nem lembro direito, e foi uma baita jornada! Vários volumes mirabolantes, várias partes da história que eu não podia esperar para chegar e várias partes emocionantes também, admito que chorei em algumas.

Essa na verdade foi a primeira novel que li, comecei pelo webtoon e vim para a novel porque me prendeu demais e não consegui mais parar, mesmo nos primeiros volumes antigos... e dai decidi ajudar o Bara, porque vi o trabalho que ele tinha, e a verdade foi que me apaixonei pela novel por isso fiquei aqui até agora.

Foi quase 1/3 da minha vida traduzindo isso e não sei bem como vou preencher o vazio que essa novel vai deixar, mas sei que não quero traduzir nada tão cedo! Kkkkkk.

Queria agradecer a todos que tiravam um tempinho para comentar algo e, por mais que não respondesse, eu sempre lia, então muito obrigada! Principalmente nos momentos difíceis era bem legal ter um comentário simples para me motivar a continuar. Obrigada mesmo!

E obrigada Bara, sem ti eu provavelmente não teria gostado tanto da experiência de traduzir, ainda mais com todos os perrengues que essa novel passou. E sem essa novel eu provavelmente nunca teria entrado nesse mundo, nem sequer teria entrado no discord e conhecido tantos amigos especialmente aqui na Novel Mania, então tenho muito a agradecer por tudo <3 <3.

Até a próxima!

Dani"

 

Irei editar esse post com mais relatos tão logo eles cheguem.



Comentários