Hyouka Japonesa

Tradução: slag

Revisão: slag


Volume 2

Capítulo 7: Não Termine o Show


Este capítulo foi traduzido pela Mahou Scan. Entre no nosso Discord para apoiar nosso trabalho!


Nos próximos três dias, eu não fiz muito além de relembrar o que havia feito. Confiar em três tolos foi inapropriado, pois eles não conseguiram produzir nenhum resultado; no final, foi um estranho como eu que realizou o que eles não puderam. Embora fosse verdade que, como observador, conseguia extrair fatos de cada uma de suas declarações.

Fui eu quem resolveu o problema; as palavras de Irisu me fizeram acreditar nisso. Isso me fez perceber que eu tinha habilidades sobre as quais poderia falar. Como resultado, agora, eu estava imerso em uma sensação de satisfação, como se estivesse embriagado por muitos bombons de uísque

Para colocar de forma modesta, foi uma sensação revigorante. Depois de resolver o mistério de Hongou na sexta-feira, o roteiro foi preparado na noite de sábado (segundo alguns alunos do primeiro ano que o viram, o roteirista substituto que teve que escrever o resto do roteiro em tão pouco tempo parecia estar à beira da morte, embora eu não tivesse como descobrir). E assim, a filmagem da Classe 2-F foi finalizada na noite de domingo. Foi uma reviravolta épica de uma situação aparentemente desesperadora. 

Recebi um telefonema de Irisu na noite de domingo me agradecendo, ao que ofereci meus sinceros parabéns.

E então chegou a segunda-feira, três dias após a resolução do mistério, quando as férias de verão da Escola Secundária Kamiyama chegaram ao fim. 

Como o Clube de Literatura Clássica não se reuniu durante aquele fim de semana, até hoje não pude informar a Chitanda sobre o que havia acontecido até então. Depois que as aulas terminaram, como estava um pouco atrasado devido a alguns outros compromissos, corri para a sala do clube. 

Eu não estava interessado em exibir minhas conquistas, mas pensei que seria melhor informá-la enquanto subia os degraus do Bloco Especial. 

Não nego que meus passos estavam bastante leves enquanto caminhava.

Ao chegar à porta da Sala de Geologia, senti uma atmosfera estranha. A sala parecia escura, como se as cortinas estivessem fechadas. Abri a porta silenciosamente e notei que a TV estava ligada, exibindo o filme "O Ponto Cego de 10.000 Pessoas". Chitanda, Ibara e Satoshi estavam todos assistindo à TV de costas para mim. 

Embora, quando entrei, o filme já estivesse nos créditos, os nomes do elenco e da equipe técnica em uma fonte gótica fluíam para cima em um fundo escuro. Como a filmagem foi concluída ontem, junto com a edição, essa rolagem de créditos provavelmente foi preparada com antecedência. 

Ibara levantou-se para parar o vídeo e me notou.

— Oh, Oreki.

Chitanda e Satoshi se viraram. Satoshi apontou para a TV.

— Ei, Houtarou. Nós vimos.

— Da Classe 2-F?

— Sim. Eba-senpai veio agora há pouco nos entregar isso. Então, esse final foi resolvido por Houtarou, é?

Como Satoshi sempre exibia um rosto sorridente, eu não tinha como descobrir o que ele realmente achou do filme. Ainda assim, perguntei.

— Então, como foi?

— Nada mal. Ou melhor, foi interessante. Pensar que foi o cameraman, de todas as pessoas.

Apertando o botão de rebobinar no videocassete, Ibara disse em tom crítico.

— Você já tinha pensado nisso naquela época, não tinha? Você realmente esconde muitas coisas em sua mente.

— Eu não tinha pensado nisso quando estava com vocês. Não sou tão travesso a ponto de brincar com as pessoas até que entrem em pânico.

Eu disse enquanto colocava minha mochila na mesa e esticava a cintura.

Na verdade, isso parecia um anticlímax, pois esses caras não estavam tão surpresos quanto eu pensei que estariam. Como eu estava bastante satisfeito com quão surpreendente foi a conclusão, meio que esperava que eles ficassem espantados com isso. Eu não deveria esperar nada menos desses tolos; talvez fosse bom que Satoshi e Ibara não fossem tão ingênuos.

E quanto à ingênua Chitanda?

Nossos olhos se encontraram. Chitanda então virou a cabeça para me encarar.

— Oreki-san.

— Sim?

— Eu fiquei surpresa.

Uma opinião honesta.

Ela então virou a cabeça de volta e olhou para o distante enquanto dizia cautelosamente.

— Além disso, eu… — ela então percebeu algo e sorriu. — Umm, talvez mais tarde.

Uma reação peculiar. Agora, como devo colocar isso? Não consegui discernir se ela estava me elogiando ou criticando.

Batendo palmas, Satoshi disse.

— De qualquer forma, você foi bem, Houtarou. 'A Imperatriz' está satisfeita, o filme está concluído. O público também ficará feliz com um desfecho tão surpreendente. O dia está se aproximando rapidamente quando o nome da Kami High se espalhará longe e amplamente devido ao detetive Oreki Houtarou. Devemos fazer um brinde para esta ocasião.

E ele prontamente tirou quatro garrafas de Yakult de sua bolsa de cordão. Ele tem todo tipo de itens ridículos naquela bolsa. Ibara se levantou para conter o humor celebratório de Satoshi com uma voz amarga.

— Agora não é hora de se preocupar com os problemas de outras turmas, Fuku-chan. Desde a prévia daquele filme, não fizemos nenhum progresso com 'Hyouka'. Vou verificar o progresso da sua página a partir de hoje, já que você me pediu para ajudar com o progresso do seu manuscrito, afinal.

O sorriso de Satoshi congelou. Ele colocou duas garrafas de Yakult diante de Ibara. Como se isso fosse dissuadi-la. Como esperado, Ibara começou a abrir as cortinas para dar início aos trabalhos. E assim, o filme da Classe 2-F foi finalmente deixado de lado enquanto o Clube de Literatura Clássica retomava sua atividade de compilar sua antologia.

 

***

 

Ao se aproximar do pôr do sol, a enésima reunião sobre a antologia "Hyouka" chegou ao fim. Enquanto eu recolhia as anotações espalhadas, Satoshi e Chitanda saíram da Sala de Geologia, deixando para trás a rara visão de apenas eu e Ibara.

Movendo a TV de volta para o lugar, Ibara se virou para dizer algo que acabara de pensar.

— Ah, Oreki. Posso te perguntar uma coisa?

— Se for sobre o manuscrito, não precisamos deles até a próxima semana, certo?

Ibara balançou a cabeça.

— Estou falando sobre o filme. Qual era o título mesmo? Algo sobre 10.000 pessoas.

Como era bastante embaraçoso para mim pronunciar um título que eu mesmo havia pensado, incentivei Ibara a continuar.

— O que tem ele?

— Você chegou à solução, certo?

Eu assenti.

O que ela estava tentando dizer? Ela parecia cautelosa com as palavras.

— Todo ele?

Ela perguntou. Como eu não tinha visto a versão completa, dei uma resposta ambígua com alguma energia.

— Quase tudo.

Ao responder, ela me lançou um olhar afiado. Então, ela falou em um tom forte, diferente do anterior.

— Nesse caso, o que você achou da teoria do Haba-senpai? Independentemente de o truque que ele mencionou ser interessante ou não, ele não foi mostrado no filme.

Ela não parecia convencida. Então perguntei.

— O que há com a teoria do Haba?

— Você não está ignorando a intenção? — Ela murmurou e colocou as mãos na cintura. — Nunca houve uma única vez em que o filme mostrasse qualquer uso de uma corda.

Corda... O item que Hongou pediu a Haba para preparar. Ela até enfatizou sua importância. Pensando bem, isso foi mencionado antes.

Como eu estava sem saber como responder, Ibara continuou

— Ter o cameraman como a sétima pessoa é interessante, pois você pode sentir a intensidade de todos os personagens olhando diretamente para a câmera. Mas, isso não deixa espaço para a corda aparecer.

De fato. Não, não é isso. Retruquei, levantando um pouco a voz.

— O uso de uma corda provavelmente está confinado a truques específicos. Talvez o cameraman a usasse para se enforcar no final, não é?

Ibara me olhou com olhos exasperados.

— O que você está falando, Oreki? Nesse caso, porque Hongou enfatizaria seu uso? Se eles fossem filmar uma cena dessas usando algo tão robusto quanto uma corda, então não precisariam se preocupar com a segurança. Como Hongou-senpai pediu especificamente uma corda forte o suficiente para suportar uma pessoa... Acho que algo está faltando.

A última frase provavelmente continha algumas preocupações de Ibara, mas eu não tinha notado. Quando ela disse que eu havia perdido algo, eu não pensei dessa forma. Era provavelmente algo trivial...

Mas por que eu esqueci de detalhes assim?

— Bem, de qualquer forma, achei sua dedução interessante. Mas, vendo o quão rigoroso você foi ao descartar as teorias daquelas três pessoas, eu estava pensando que talvez você tivesse pensado em algo que todos eles perderam.

Ibara disse enquanto cobria a TV com uma capa de plástico, logo depois, começou a arrumar sua mochila. Como ela disse que iria devolver a chave, decidi sair da sala antes dela.

Com as palavras de Ibara ainda ressoando na minha cabeça, desci os degraus do Bloco Especial. Minha dedução deveria ter levado em consideração todos os fatos. Embora alguns dos detalhes, como a atuação e o diálogo, possam estar um pouco fora, no geral, deveria refletir a verdadeira intenção de Hongou. Ainda assim, de alguma forma, eu esqueci de algo. Ou melhor, porque não combinava com minha dedução, eu inconscientemente ignorei. 

Não pode ser, eu não era do tipo que esqueceria os fatos apenas para chegar a uma resposta correta... Ou pelo menos, era o que eu queria pensar. Olhando apenas para os meus pés, percebi que agora estava no terceiro andar. Assim que pensei que iria descer para o segundo andar ainda imerso em meus pensamentos, uma voz me chamou.

— Ei, Houtarou.

Virei-me e não encontrei ninguém. Parecia Satoshi... Não, eu não estava imaginando coisas, eu claramente o ouvi. Esperei um pouco, e de fato, meu nome foi chamado novamente.

— Aqui, Houtarou.

Uma mão surgiu do banheiro masculino e me chamou para ir até lá. Se fosse de noite, isso seria uma cena perfeita de horror. Sorri amargamente e caminhei até lá, onde Satoshi estava esperando.

— O que foi, Satoshi? Não estou interessado em usar o banheiro com você.

Muito rapidamente, o sorriso desapareceu do rosto dele enquanto ele dizia bem seriamente.

— Eu não tenho tais interesses. Este lugar apenas acontece de ser conveniente.

— Conveniente para quê? Este lugar fede.

— Eu estava pensando em limpar este lugar... De qualquer forma, é porque nenhuma garota pode entrar aqui.

Ah, entendi. Então deve ser isso.

— Então, o que você não quer que as garotas saibam? Você tem alguma coleção de pornografia que quer me mostrar?

Embora eu estivesse brincando, Satoshi não sorriu.

— Você sabe como colocar as coisas. Se é isso que você quer, eu poderia preparar algo que nos envolvesse com a polícia. Seja como for, apenas me escute.

Tudo bem.

— Em outras palavras, é algo que Ibara e Chitanda não podem saber

— Algo assim. Elas apenas se perguntariam sobre o que estávamos falando se discutíssemos abertamente.

Satoshi então abaixou a voz.

— Houtarou, aquele filme, você realmente entendeu a intenção de Hongou-senpai?

Até ele estava me dizendo isso. Embora ele tivesse boas intenções, percebi que estava fazendo uma expressão amarga.

— Sim.

Ao ouvir isso, Satoshi desviou o olhar do meu.

— Entendo... Essa é realmente a intenção dela?

Ele estava tentando me deixar desconfortável? Sem saber o que dizer, Satoshi não continuou enquanto evitava meu olhar. Então eu o instiguei.

— Minha suposição está errada?

— Bem, mais ou menos.

Ele assentiu ambiguamente. Então, disse com toda a sinceridade.

— Houtarou, isso é ruim. Você entendeu errado a intenção de Hongou-senpai. Embora eu não consiga descobrir como está errado, posso dizer que não é isso.

...Uma opinião bastante direta. Em vez de ficar chocado ou infeliz, fiquei mais perplexo. Se Satoshi não estava brincando, ele devia estar falando sério, e agora ele estava mortalmente sério.

Mesmo assim, recuperei a compostura e respondi.

— Que base você tem para dizer isso?

— Embora eu mesmo não tenha muita certeza, posso dizer algo vago?

— Se houver alguma contradição fatal na minha dedução, você acha que eu não teria notado?

Satoshi balançou a cabeça claramente.

— Não há contradição nenhuma. Mas não é isso que estou olhando. Eu realmente quis dizer quando disse que sua dedução foi bem elaborada. Mas não é isso que Hongou-senpai pretendia.

— Em outras palavras?

Ele limpou a garganta.

— Houtarou, pense na compreensão de Hongou-senpai sobre a ficção de detetive. Começando do zero, o que ela tem lido para se preparar para o roteiro?

Confuso sobre o que isso tinha a ver com tudo isso, respondi.

— Sherlock Holmes.

— Exatamente. Agora escute, a experiência de Hongou-senpai com ficção de detetive é limitada apenas a Sherlock Holmes. Embora ela tenha dito que seguiria os Dez Mandamentos da Ficção de Detetive, ela ainda não teria lido as obras de Ronald Knox. Além disso, o truque que você propôs a Irisu-senpai é um tipo de truque literário. Entendeu? Um truque literário.

— Bem, eu entendi perfeitamente.

— É um truque feito para enganar o público, certo? Ao esconder a sétima pessoa da vista da câmera, também pode ser considerado um truque literário. Certo. Agora, vou conectar os pontos aqui.

Como se estivesse falando muito solenemente, Satoshi respirou fundo e disse de uma vez.

— Um truque literário como esse não existia na época de Conan Doyle.

......

— Com algumas exceções, um truque desse tipo de surgir de trás do palco não apareceu até pelo menos a época de Agatha Christie, ou seja, bem no século 20. Eu posso não conhecer bem Hongou-senpai, mas tenho certeza de que ela não leu nenhuma obra de Christie!

A princípio, eu não fazia ideia o que Satoshi estava tentando dizer. Ao digerir o significado do que ele acabara de dizer, comecei a vacilar um pouco.

A compreensão de Hongou sobre ficção de detetive ainda estava confinada ao século 19, as ruas cheias de lampiões a gás de Londres onde Sherlock Holmes residia. Provavelmente era assim. E Satoshi disse que um truque literário como esse não existia naquela época.

Por um breve momento, fiquei ali parado como um idiota ruminando sobre o que acabara de ouvir. Eu não podia rejeitar o que Satoshi havia observado. Ao receber um golpe de um ângulo que eu não esperava, minha mente parecia ter parado de funcionar.

Satoshi me olhou nesse estado e disse, com simpatia.

— Pessoalmente, eu daria uma nota A para aquele filme. Gostei especialmente da parte em que o cameraman surgiu na luz. Mas se você dissesse que essa era a intenção de Hongou-senpai, então minha objeção não é completamente sem mérito.

— Espere. — Eu de alguma forma falei. — Não temos ideia do quanto Hongou-senpai leu. Então, não podemos dizer que ela não se deparou com esses truques literários fora de Sherlock Holmes, certo?

Foi uma resposta teimosa. Satoshi deu um tapinha no meu ombro e disse brevemente.

— Hmmm. Bem, se é isso que você pensa, então está bem para mim também.

Após o ataque combinado de Ibara e Satoshi, o dano que sofri foi bastante substancial. Eu não pensei que fosse tão frágil. Mas não é como se eu estivesse bem preparado; normalmente, eu teria lidado com isso mais facilmente, mas agora não consegui encontrar nada para contrapor às suas objeções. Portanto, não era irracional para mim começar a duvidar se minha dedução estava realmente errada. Embora, é claro, eu desejasse que estivesse certa.

Foi por isso que, ao descer o último lance de escadas e ver Chitanda vagueando ali, meu coração deu um salto. Ela estava claramente esperando por mim, mas abaixou os olhos ao me ver.

— Umm, Oreki-san... Tenho algo para lhe dizer.

Você também, Chitanda?

Como ela parecia bastante apologética, levando em consideração o que acabara de acontecer, eu tinha uma ideia do que ela estava tentando dizer e suspirei em meia resignação.

— Algo que você não podia dizer na frente de Satoshi e Ibara?

Chitanda arregalou seus grandes olhos e pareceu surpresa comigo. Então, ela assentiu gentilmente.

Ela me conduziu silenciosamente em direção ao portão da escola. Assim que me perguntei por que não podíamos fazer isso em um café, ela me disse que o lugar de costume que íamos seria muito longe, enquanto os mais próximos seriam frequentados pelos alunos da Kami High. 

Mas não estaríamos cercados por eles também enquanto caminhávamos e conversávamos? Ainda é pleno dia. Decidi iniciar a conversa.

— Você queria falar comigo sobre o filme?

— Sim.

— Algo que te incomoda?

— Hmmm. Parece que sim.

Sua resposta foi suave. Era assim que se sentia ao esperar um veredicto?

Sendo impaciente, eu disse.

— Não há necessidade de se segurar. Satoshi e Ibara também acharam que aquela não era a verdadeira intenção de Hongou. Eu... Eu também estou começando a pensar assim.

Chitanda levantou seu olhar abatido e sério.Continuei sem olhar para ela.

— E você?

— Mmm. Eu também não acho que esteja correto.

— Você pode me dizer por quê?

Silêncio, então Chitanda assentiu.

O que eu deveria fazer quando ela respondesse? Eu não sabia também. A filmagem já estava concluída, e qualquer revisão teria que esperar até depois dos festivais. Pensando logicamente, era uma ação inútil e ineficiente... Parecia que algum resquício de autoestima ainda permanecia dentro de mim.

— Você não vai me contar?

O semáforo à nossa frente ficou vermelho, parando o fluxo de pessoas, e muitos alunos da Kami High esperavam na travessia como resultado. Chitanda provavelmente estava hesitante em falar em tal situação, pois permaneceu em silêncio. Ao se virar para me olhar, pude ver a tristeza dentro daqueles olhos gentis dela. Foi agora que pude notar a elegância de Chitanda escondida dentro de seus grandes olhos.

Quando o sinal mudou, a onda de pessoas começou a se mover, e Chitanda começou a falar lentamente.

— Oreki-san, você entende o que me incomodou?

Por que ela tinha que dar voltas? Decidi responder de forma curta.

— O final do filme da Classe 2-F? Já fizemos isso.

Mas, surpreendentemente, Chitanda balançou a cabeça. O longo cabelo atrás de suas costas fluiu para lá e pra cá enquanto ela fazia isso.

— Não. Para mim, não importava realmente como o filme terminava. Então, pensei que a proposta de Oreki-san foi maravilhosa.

— Então...

— Eu estava curiosa para saber o que Hongou-san pretendia fazer.

Dizendo isso, Chitanda me olhou de relance. Eu provavelmente estava parecendo um idiota agora. Se ela estava preocupada com Hongou, então é a mesma coisa que se preocupar com o final do filme.

Sentindo meus pensamentos, Chitanda enfatizou.

— Não importa como pensamos sobre isso, tudo isso parecia estranho. Foi realmente verdade que Hongou desmaiou devido ao estresse mental? ...Pode ser, mas então, por que ela não confiou isso a outra pessoa? Como Eba-san, por exemplo.

Ela inclinou a cabeça. De alguma forma, seu significado não foi transmitido corretamente.

— Você não está misturando o sujeito e o objeto aqui?

— Oh... desculpe. Quero dizer, por que Irisu-san não perguntou a uma das amigas próximas de Hongou-san, como Eba-san, por exemplo, se ela tinha preparado algum truque literário para a história?

......

Essa é uma pergunta presunçosa. Como Hongou precisaria de um tempo sozinha para descansar, seria melhor não estressá-la ainda mais com questões relacionadas ao roteiro.

Mas Chitanda continuou antes que eu pudesse dizer algo.

— Hongou-san deveria possuir o roteiro completo. Mesmo que ela tivesse desmaiado, não acredito que ela não teria ao menos transmitido a essência de seu final, ou seja, o truque literário, para Irisu-san. Mas ela nunca fez isso. No começo, eu teria pensado que Hongou-san se esforçou tanto que acabou adoecendo. No entanto, de seus colegas de classe, parecia que eles a compeliram a escrever o roteiro, em vez de ela fazer isso por vontade própria. Parecia que ela era tímida demais quando teria sido melhor apenas recusar. 

— No fim, foi por falta de confiança? Foi porque ela se sentiu tão envergonhada por não conseguir terminar o trabalho que não conseguiu se encontrar com todos? Mas com certeza alguém a teria visitado e descoberto a verdade.

— Mas isso não está certo. Eu posso não ser familiarizada com histórias de mistério, mas sinto que as pessoas envolvidas no projeto também não estavam acostumadas com elas. Além disso, todos pareciam ser boas pessoas... Não acredito que teriam criticado ela severamente se ela não conseguisse produzir um roteiro.

Eu não sei sobre eles serem "boas pessoas", embora suas opiniões estivessem por toda parte.

Como se estivesse falando consigo mesma, Chitanda continuou.

— Então, o que foi que levou Hongou-san ao limite? Não conseguimos entender, não importa como olhemos para isso. Eu estive curiosa o tempo todo com essa peculiaridade.

Ela desacelerou o passo e olhou diretamente para mim.

— Se a dedução de Oreki-san fosse a verdade, então Hongou-san já deveria ter contado a Irisu-san sobre isso. O mesmo seria verdade se uma das deduções dos outros fosse a correta. Acho que quero entender os sentimentos de Hongou-san sobre ter que desistir de algo pela metade, sobre estar frustrada por não conseguir continuar o que começou... Mas aquele filme que vimos não respondeu a essas perguntas. Então acho que foi isso que tem me incomodado.

Todo esse tempo que eu, Nakajou, Haba e Sawakiguchi estávamos tentando descobrir a verdade do caso, Chitanda estava tentando entender Hongou.

De fato, é isso. Pegue Eba, que chamou Hongou de uma boa amiga, por exemplo. Se eles quisessem saber se algum truque literário foi usado, tudo o que precisavam fazer era perguntar a Hongou. Mas e se Hongou ficasse seriamente estressada por ser perguntada? ...No entanto, a maneira como Eba descreveu Hongou como sua boa amiga era muito despreocupada. Quando Chitanda perguntou que tipo de pessoa era Hongou, ela parecia bastante irritada e se perguntava o que poderíamos aprender com ela nos dizendo isso. Mas essa era sua boa amiga que estava seriamente doente, era essa a maneira de responder a uma pergunta sobre ela?

Talvez eu estivesse tratando esse roteiro como um mero exercício literário. Do cenário, as personagens, o assassinato, o truque literário, o detetive, o assassino...

Todos esses elementos deveriam refletir a mente de Hongou, alguém que eu nem conheci. Ainda assim, eu nunca percebi isso.

...Que papel de "detetive" me deram!

Pensando nisso, suspirei profundamente.

Questionando se estava errada, Chitanda disse freneticamente.

— Ah, mas isso não foi uma crítica a você, Oreki-san. Eu também fiquei surpresa com aquela cena de resolução. Embora Hongou-san provavelmente não tenha pensado em uma cena assim, achei que foi uma melhora maravilhosa.

Eu sorri amargamente. Isso significa que eu praticamente fui contratado como um roteirista substituto, mais ou menos.

 

***

 

Naquela noite, eu estava pensando no meu quarto. Deitado na minha cama, olhei para o teto branco.

De alguma forma, parecia que eu estava enganado. Embora o choque de aprender isso tenha se dissipado.

Comparado a Nakajou, Haba e Sawakiguchi, meu fracasso não foi tão ruim. Dei um sorriso. Que pessoa especial eu sou, hem? Irisu sabe como lisonjear. Me senti estúpido por acreditar na minha própria fama. No final, eu fui escolhido apenas porque minha história era melhor do que as outras três.

Percebi para onde meus pensamentos estavam indo... Eu realmente falhei?

Claro, ficou claro que minha proposta não correspondia à verdadeira intenção de Hongou. Mas como Irisu, ou até mesmo a Classe 2-F, viu isso? Do ponto de vista deles, teria sido a conclusão bem-sucedida de um projeto, um filme, que estava em perigo de ser abandonado. Dessa perspectiva, eu fui bem-sucedido.

O filme "O Ponto Cego de 10.000 Pessoas" foi um filme que até a irritante Ibara teve que reconhecer.

Para ir além, poderia se argumentar que minha dedução ainda seria um sucesso, independentemente de como foi recebida. Em outras palavras, eu tenho as habilidades, que ninguém mais possui, para fazer isso um sucesso.

Mesmo assim, essas palavras teriam algum significado? As palavras que Irisu falou na casa de chá Hifumi: "Todos devem reconhecer seus próprios talentos." As palavras que ela disse como se fossem a verdade deste mundo e tiveram um efeito em mim, tiveram algum significado?

Depois que ela me disse isso, perdi toda a noção de coisas além de mim mesmo. Esse sentimento me virou de cabeça para baixo e me deu uma imagem inflada de mim mesmo. Imaginei o cenário em que a proposta de Nakajou foi adotada, onde a proposta de Haba foi adotada, onde a proposta de Sawakiguchi foi adotada. E eu fiquei feliz por a minha ter sido escolhida.

No entanto, todas essas ilusões desapareceram agora.

No momento em que me perguntei o que ganharia com isso, eu havia completamente esquecido daquela pessoa. A próxima coisa que apareceu em minha mente foi o fato de que eu não estava fazendo isso para agradar a Chitanda. Eu estava pensando nisso naturalmente... Nesse caso, devo dar uma olhada mais de perto neste caso, já que não tinha nada a perder afinal.

Ainda assim, onde eu errei? Irisu sabia que eu havia errado?

E então há a questão que Chitanda estava curiosa. Por que Hongou não contou a eles a verdadeira trama? Ou poderia ser que ela não podia? Além disso, por que Irisu não perguntou isso a Eba?

Diante de mim estavam os dados, a pilha de papéis na minha bolsa que eu havia esquecido.

...No entanto, meus pensamentos simplesmente não se conectavam. Eu não tinha ideia se o lampejo de inspiração foi devido à sorte ou talento, então decidi não pensar mais nisso. Virei-me na cama, mudando meu campo de visão do teto para as paredes do meu quarto.

E meus olhos caíram sobre uma visão estranha.

Saí da cama e caminhei em direção à estante. Embora este quarto agora fosse meu, minha irmã deixou algumas de suas coisas aqui de quando era o quarto dela. No canto daquela estante estava um dos livros dela. Como estava cheio desses livros estranhos, eu não tinha prestado muita atenção a ele antes.

O título do livro era "O Mistério dos Tarôs". Eu não tinha ideia de que minha irmã era cabalista.

Sob a noite iluminada pela lua e pelos postes de luz, abri o livro com diversão. A página que eu estava virando era, claro, o capítulo sobre "A Imperatriz", cujos conteúdos preenchiam dez páginas. Li a primeira linha dele:

III. A Imperatriz.

Maternidade. Fertilidade. Sensualidade.

Hmm, lendo essas características, Irisu certamente não combina com nenhuma delas. Não importa como eu veja, "O Eremita" seria uma combinação melhor para ela. Para começar, o apelido "Imperatriz" de Irisu não tinha nada a ver com cartas de Tarô. Foi Satoshi quem mencionou os Tarôs.

Pensando bem, ele havia associado cada membro do Clube de Literatura Clássica a uma carta específica do Tarô. Se me lembro corretamente, Ibara deveria ser...

VIII. Justiça

Igualdade. Justiça. Imparcialidade.

Bem, sem dúvida alguma. A explicação de Satoshi de que "Pessoas do tipo 'Justiça' tendem a ser rigorosas consigo mesmas" parecia ser dita especificamente pensando em Ibara.

Uma mudança de humor não era tão ruim, então olhei para "O Mago" de Satoshi e "O Louco" de Chitanda.

I. O Mago

Iniciativa. Criatividade. Concentração.

Sem Número. O Louco

Aventura. Curiosidade. Impulsividade.

Haha, entendi. Era exatamente como a definição descrevia. Eu ri. Mas será que um especialista em Tarô também definiria "O Louco" como alguém que "ama vagar", e "O Mago" como alguém "sociável"?

Agora, e eu? Vamos ver, "Força", não é?

XI. Força

Força interior. Determinação. Afinidade.

O que é isso?

Não combina nada. Mesmo que eu possa não estar ciente da minha própria personalidade, até eu podia dizer que isso estava completamente fora de contexto. Satoshi deveria saber pelo meu lema: "Se não preciso fazer, não faço. Se preciso fazer, faço rápido."

Então por que Satoshi escolheu esta carta para mim?

Agora que penso nisso, Satoshi disse que era uma piada. Se é a piada de Satoshi... então deve haver algum outro significado que eu não tenha percebido.

...Eu devo estar com muito tempo livre. Ou era simplesmente eu não querendo admitir o fracasso. Ainda assim, ao olhar para "O Mistério dos Tarôs", de repente entendi o que a piada de Satoshi significava. Pois havia uma linha nas anotações abaixo:

"Força - Ilustração de um leão feroz sendo subjugado (controlado) por uma mulher gentil"

Em outras palavras, Satoshi estava dizendo que eu sempre fui controlado por mulheres. Desde minha irmã, até Chitanda e agora Irisu.

P-Por que você, Satoshi, se achando todo esperto. Não há como eu ser controlado por elas! De qualquer forma, estamos falando de mim aqui.

Voltei aos meus sentidos.

Pensando mais profundamente, "Força" poderia estar certo.

De qualquer maneira, não é como se tivesse algum significado profundo. Comparado a "Justiça", "O Mago" e "O Louco", "Força" tem um método de interpretação totalmente diferente. A interpretação da minha carta não foi baseada na leitura da carta, mas na ilustração. Como era de se esperar de uma piada ao estilo Satoshi, que não tinha base alguma.

Bem, foi uma boa distração, pois senti uma sensação de satisfação por ter esquecido o caso de Hongou. Acho que você poderia chamar isso de economia de energia também, pensei enquanto voltava para sentar na cama.

......

...?

Levantei rapidamente. Foi pura coincidência.

 

***

 

No dia seguinte, encontrei a pessoa que queria encontrar. E a encontrei no momento mais conveniente, ou seja, depois da escola.

Essa pessoa era, claro, Irisu Fuyumi. Ao me ver, um sorriso apareceu em seu rosto enquanto me cumprimentava.

— Oh, é Oreki-kun. Obrigada por tudo que você fez antes. Você já viu o filme?

Incapaz de esconder a rigidez em minha expressão, disse.

— Não, ainda não.

— Entendo. Achei que foi um bom filme. É algo que não poderia ter sido feito sem a sua ajuda, então você deveria dar uma olhada... Ah sim, teremos uma festa para celebrar a conclusão do filme neste sábado, e acho que você será convidado também.

Balancei a cabeça, pois o show ainda não acabou. Percebendo algo estranho em minha atitude, Irisu ergueu um pouco as sobrancelhas, embora seu tom permanecesse o mesmo.

— Entendo. A escolha é sua, afinal. Agora então.

Enquanto ela se virava para ir embora, eu a parei.

— Irisu-senpai. — Então, disse à Imperatriz que se virou. — Precisamos conversar.

 

***

 

Nos encontramos no Hifumi, a mesma casa de chá do outro dia.

Como Irisu não estava pagando hoje, decidi escolher um chá de Yunnan após considerar cuidadosamente o menu. Eu pensei que essa casa de chá se limitava apenas a chás japoneses, mas descobri que também serve chá chinês, chá preto e café. Irisu estava novamente tomando chá verde como da última vez.

Depois de esperar nossas bebidas chegarem, Irisu falou primeiro.

— Você disse que precisávamos conversar?

Eu estava perdido sobre por onde começar. Embora o primeiro lugar para começar naturalmente fosse aqui.

— Senpai, nesta casa de chá, você disse que eu possuo uma certa habilidade, que eu era especial, certo?

— De facto.

— Mmmm. Posso perguntar qual é essa habilidade?

Irisu sorriu suavemente.

— Você quer saber o que é? Ora, a habilidade de dedução, é claro.

Então essa é a resposta dela. Sem me sentir nem irritado nem indignado, refutei sua resposta de maneira incrivelmente calma,

— Você está errada.

......

— Eu não sou especialista em ficção de detetive. Embora eu esteja familiarizado com esta linha: 'Você não é um detetive, mas seria um bom escritor de detetive.' Foi dito pelo culpado na conclusão de uma dedução fantástica.

Irisu permaneceu em silêncio e tomou um gole de seu chá. Eu podia sentir que Irisu havia descartado sua aparência cortês e havia retornado ao seu verdadeiro eu. Então repeti o que disse.

— Eu não sou um detetive, mas seria um bom escritor de detetive.

O som de uma xícara de chá sendo colocada ruidosamente na mesa foi ouvido. De fato, ao ouvir isso, ela disse de maneira despreocupada.

— De onde você tirou essa dica?

Então ela era responsável por isso, né? Irisu Fuyumi havia tão facilmente destruído meu desejo que eu realmente não esperava que fosse destruído.

Em vez de ficar surpreso, respondi calmamente.

— Sherlock Holmes.

— Mmm. Entendo.

— Hongou-senpai parecia ter estudado ficção de detetive via Sherlock Holmes. Chitanda pegou emprestado alguns de seus livros de bolso outro dia, mas devido a ela ter ficado bêbada com aqueles bombons de uísque, eu havia completamente esquecido do assunto. Só recentemente eu os revisei.

Irisu sorriu. Era um tipo de sorriso diferente do anterior, mais parecido com um sorriso de canto de boca.

— E o que você descobriu com isso?

— Uma conexão.

Tirei um caderno do bolso do peito. Era uma lista de dois dos seis volumes de contos de Sherlock Holmes (estritamente falando, há apenas cinco volumes, embora estejamos falando da versão traduzida por Nobara), a saber "As Aventuras de Sherlock Holmes" e "O Livro de Casos de Sherlock Holmes", com cada título agrupado sob "Círculos Concêntricos" ou "Cruzes".

Círculos Concêntricos

  • O Homem do Lábio Torcido
  • A Aventura do Marinheiro Pálido
  • A Aventura dos Três Garridebs

Cruzes

  • Um Caso de Identidade
  • Os Cinco Caroços de Laranja
  • A Aventura da Faixa Malhada
  • A Aventura do Nobre Solteiro
  • A Aventura das Três Águas-furtadas
  • A Aventura da Inquilina Velada

Irisu ocasionalmente me olhava com olhos penetrantes.

— No início, pensei que isso fosse apenas Hongou organizando as ideias para usar na sua história, mas eu estava enganado. Perguntei a Satoshi, que me disse que 'A Liga dos Cabeças Vermelhas' e 'Os Três Garridebs' tinham a mesma técnica literária, mas quando perguntei por que 'Os Três Garridebs' estava marcado com círculos concêntricos enquanto 'A Liga dos Cabeças Vermelhas' estava marcado com um triângulo, ele ficou perplexo.

Irisu me incentivou a continuar apenas com seu olhar.

— Perguntei mais detalhes a Satoshi... Irisu-senpai, você se incomodaria se eu revelasse algum dos contos de Sherlock Holmes?

— Não, de jeito nenhum.

— É mesmo? Mas se você não quiser ouvir spoilers, por favor, me avise imediatamente, assim posso pedir para que você cubra os olhos ou os ouvidos.

Eu disse isso apenas como precaução. Embora não seja como se eu estivesse realmente revelando algo importante.

— Primeiro, os círculos concêntricos. O Homem do Lábio Torcido: Holmes foi encarregado de encontrar o paradeiro de um homem que parecia ter desaparecido completamente. A cliente era a esposa do homem.

— O Marinheiro Pálido: Holmes foi encarregado por um homem de investigar o paradeiro de seu amigo que aparentemente havia sido colocado em quarentena pela família. No final, descobriu-se que estava tudo bem e o amigo não precisava ser colocado em quarentena.

— Os Três Garridebs: Basicamente uma recontagem de 'A Liga dos Cabeças Vermelhas', embora seja memorável por uma cena em que o geralmente calmo e reservado Holmes demonstrou sinais de angústia ao ver Watson se ferir. A propósito, Watson só ficou levemente ferido.

Tomei um gole do meu chá de Yunnan, embora o sabor estivesse um pouco sem graça.

— Agora, vamos para as cruzes. Como há mais delas aqui, vou escolher apenas três para falar. Primeiro, Os Cinco Caroços de Laranja: Um jovem procura a ajuda de Holmes após presenciar muitas mortes estranhas ao seu redor. No entanto, Holmes não conseguiu evitar sua morte.

— A Faixa Malhada: Uma mulher pede a Holmes para investigar a estranha morte de sua irmã. O assassino era ninguém menos que seu padrasto, que buscava obter a herança das meninas.

— As Três Águas-furtadas: Uma mulher cujo filho havia falecido recentemente pede conselho a Holmes quando ela é abordada para vender sua casa e tudo o que há nela. A raiz da história gira em torno do desejo de vingança do falecido sobre a mulher que o abandonou.

Eu parei e esperei a reação de Irisu. Irisu mexeu na franja da frente e disse.

— Entendo.

— Ao ouvir os resumos dessas histórias, tenho uma vaga ideia de que tipo de histórias Hongou preferia. Era difícil dizer que ela não tinha nenhuma experiência prévia com histórias de detetive a partir de tais preferências. Satoshi expressou descrença ao ser informado de que ela colocou uma cruz sobre 'A Faixa Malhada' enquanto marcava um círculo para 'O Marinheiro Pálido'.

Tomei outro gole.

— Agora, aqui está a minha explicação: talvez Hongou prefira finais felizes em vez de trágicos. Ela parecia não gostar de nenhum final em que alguém morresse.

Irisu não respondeu. Provavelmente um sinal de aceitação.

— Se pensarmos dessa forma, então muitas perguntas podem ser respondidas. Primeiro, pouco sangue falso seria necessário. E depois há os resultados do questionário.

— Os resultados do questionário?

Da minha bolsa, tirei o caderno que peguei emprestado de Sawakiguchi, abri e apontei para a página relevante.

Nº 32 - Quantas vítimas deveriam haver?

  • 1 pessoa -- 6
  • 2 pessoas -- 10
  • 3 pessoas -- 3

Outros:

  • 4 pessoas -- 1
  • Todos -- 2
  • Cerca de 100 -- 1
  • Voto inválido -- 1

2 pessoas recomendadas (Hongou retém o direito de veto)

Ao olhar a nota, e foi apenas um olhar momentâneo, Irisu disse com um olhar afiado.

— Como você conseguiu isso?

— Peguei emprestado há um tempo. De qualquer forma, dê uma olhada nessa pergunta. Isso estava apenas perguntando quantas vítimas haveria, mas o que significa este 'voto inválido'? Em outras perguntas, se alguém estava indeciso e se absteve, seria marcado como 'abstenção'. Além disso, alguém votou para ter 'cerca de 100' mortos, que era mais do que o número de atores. Nesse caso, o que significa esse 'voto inválido'?

Como se estivesse se divertindo, Irisu continuou de onde eu parei:

— O voto provavelmente foi para não ter vítimas, pois não havia sangue falso suficiente, e foi declarado inválido como resultado?

Olhei seriamente para Irisu, que me olhou calmamente de volta. Eu disse em voz baixa, minha conclusão, que era.

— O roteiro de Hongou não contém nenhuma vítima.

Irisu levantou ligeiramente o lábio superior, ou pelo menos eu pensei que sim.

— Como esperado.

Irisu realmente era uma pessoa calma, pois sorveu seu chá verde sem parecer nem um pouco abalada. Como ela podia permanecer tão calma? Será que ela podia ler meus pensamentos? Silenciosamente, ela colocou a xícara de chá na mesa.

— Se você entende tanto, então isso me poupa de ter que explicar mais. É como você disse, o roteiro de Hongou não tem vítimas. Ela disse que não conseguia pensar em nenhum mistério que envolvesse morte. Esse é o tipo de garota que ela é.

Eu continuei.

— No entanto, seus colegas de classe não pensaram nisso e continuaram com seus improvisos no filme. Mesmo que Hongou não tenha participado das filmagens do filme, ela teria sido informada por Nakajou. Acima de tudo, o roteiro nunca mencionou que Kaitou estava morto. Ele apenas sofreu um ferimento grave e colapsou a ponto de não poder responder, que foi o que vimos no filme. Ibara elogiou o trabalho feito no braço falso, o que significa que essa parte foi incluída no roteiro original. E, no entanto, Kaitou foi subitamente morto. Sem que Hongou soubesse, a história passou de uma agressão brutal para um assassinato.

Irisu acenou com a cabeça. No entanto, eu não sentia satisfação, e minhas palavras lentamente se tornaram frenéticas.

— Isso é puramente minha especulação sem qualquer base. No entanto, eu devo dizer isso de qualquer maneira. Hongou não disse a seus colegas de classe que o filme tinha um erro sério que se desviava do roteiro. Ela não conseguiu dizer a eles para abandonar o filme que haviam filmado, nem dizer à divisão de adereços para jogar fora o adereço que eles trabalharam tão duro para fazer, já que ela é uma pessoa tímida e séria, afinal. Acho que até a própria Hongou percebeu depois como era ilógico ter um mistério onde ninguém morre. E é aí que você entra, Irisu-senpai. — Irisu me olhou sem expressão, ou melhor, ela estava sorrindo suavemente. Eu dificilmente estava me sentindo empolgado, mas minha voz estava ligeiramente elevada ao dizer. — Isso tornaria tudo culpa de Hongou, já que significaria que ela teria que abandonar seu roteiro e fazer mudanças drásticas. E então você arranjou para que ela 'ficasse doente', assim tornando o roteiro 'incompleto'. Isso reduziria consideravelmente os danos. Você reuniu seus colegas de classe e começou uma competição de deduções. — E eu concluí. — E assim, você realizou basicamente um concurso de roteiros. Ao dizer que o roteiro estava incompleto, qualquer um gostaria de tentar completá-lo. Dessa forma, você preserva a dignidade de Hongou enquanto eles fazem as deduções. Ao ver que seus colegas de classe não estavam à altura da tarefa, você decidiu nos envolver também. Ninguém, incluindo eu, percebeu que estávamos realmente criando algo por conta própria. Você apenas arbitrou e decidiu, com base em um ponto de referência, qual era a melhor história. Estou certo ao dizer que minha criação foi usada como medida para preencher as lacunas deixadas por Hongou para que ela não se machucasse?

— Desde o começo, eu nunca disse que você estava errado.

— Então é verdade!? — Eu me inclinei ligeiramente para frente. — Quando você disse que eu possuía certas habilidades, era tudo por causa de Hongou? Esse é um plano alternativo que você pensou.

......

— Você me persuadiu nesta casa de chá, usando uma história sobre um clube de esportes, certo? Você me disse que aqueles com habilidades que não estavam conscientes delas eram difíceis de assistir para aqueles que não tinham. Agora posso te dizer isto: Com certeza você está brincando, Irisu-senpai. E quanto a ser autoconsciente? E quanto a eles serem difíceis de assistir? Não acho que alguém com um apelido como 'A Imperatriz' possa ser tão sentimental sobre essas coisas. Você apenas queria os resultados, só isso.

Quando Satoshi disse que não tinha o que era necessário para ser um Holmesiano, eu disse a ele que não era assim. Então, quem estava certo? Não importava realmente. Se ele pudesse, bom para ele. Se não pudesse, sem problemas também. Isso é tudo.

Seja paixão, confiança, autojustificação ou talento, essas coisas não significam nada de um ponto de vista objetivo. Ao elogiar meus talentos, Irisu estava apenas me fazendo dançar conforme sua música. Foi eficaz, pois acabei criando um trabalho que a satisfez.

— Quando você disse que todos deveriam reconhecer seus próprios talentos, isso foi uma mentira!?

...Apesar da minha pergunta incisiva, Irisu não se moveu nem um pouco. Ela não parecia nem tímida nem envergonhada. Durante o momento de silêncio, sem recuar, pensei silenciosamente comigo mesmo.

Ela realmente faz jus ao seu apelido de "A Imperatriz". Lembrando o que Satoshi me disse, ela era boa em manipular os outros ao seu redor. E só uma Imperatriz poderia fazer isso sem sentir qualquer vergonha. Ela era linda. 

Desprovida de qualquer emoção, Irisu respondeu severamente.

— Não foi dito do fundo do meu coração. Mas cabe a você decidir se isso conta como uma mentira.

Ela então encontrou meu olhar.

Silêncio.

...Eu percebi que estava sorrindo. Então falei do fundo do meu coração.

— Ouvir você dizer isso, me deixou muito aliviado.

 

***

 

Log No 00299

Mayuko: Estou realmente, realmente agradecida.

Anônimo: Já chega disso.

Anônimo: Você tem me agradecido por um tempo.

Anônimo: Você até me agradeceu na escola, então não precisa agradecer mais.

Mayuko: Mas ainda assim...

Mayuko: Obrigada.

Mayuko: Já que foi tudo culpa minha.

Mayuko: Embora todos parecessem gostar da cena do assassinato.

Mayuko: Já que é esse tipo de roteiro.

Anônimo: Só não siga com "sinto muito".

Mayuko: Sinto muito.

Mayuko: Oh.

Anônimo: Está tudo resolvido.

Anônimo: Embora não tenha acabado como o filme que você esperava.

Anônimo: O que importa é que foi concluído.

Mayuko: Não diga isso.

Anônimo: A qual parte você estava respondendo?

Mayuko: Oh, eu quis dizer, a parte sobre não acabar como eu esperava.

Mayuko: O que eu mais esperaria...

Mayuko: Seria que todos comemorassem no final.

Anônimo: Realmente, você é tão fácil de ler.

Mayuko: Hmm?

Anônimo: Nada.

 

***

 

Log No 00313

A.ta.shi♪: Parece que você resolveu as coisas.

Anônimo: Tudo graças a você, senpai.

A.ta.shi♪: De nada. Fico feliz em ajudar.

Anônimo: Embora eu me sinta mal por ele.

Anônimo: Por fazer algo assim com ele.

A.ta.shi♪: Você realmente acha isso?

Anônimo: Realmente o quê?

A.ta.shi♪: Quero dizer, você realmente sente pena dele?

Anônimo: Já que você está do outro lado do mundo.

Anônimo: Senti como se estivesse blefando.

A.ta.shi♪: Lol, faz sentido.

A.ta.shi♪: Mas sabe?

Anônimo: Sim?

A.ta.shi♪: Você mentiu para mim também, não foi?

A.ta.shi♪: Então feche a boca!

Anônimo: Eu, menti?

A.ta.shi♪: Isso mesmo. Você não deveria manipular pessoas do outro lado do mundo.

A.ta.shi♪: Especialmente eu.

A.ta.shi♪: Só brincando.

Anônimo: Eu não estava realmente mentindo.

A.ta.shi♪: Você queria proteger a garota que fez o roteiro, por isso me pediu ajuda, certo?

A.ta.shi♪: Em outras palavras, o problema está no roteiro, certo?

A.ta.shi♪: Você sabia que eu rejeitaria resolver um problema tão sem esperança.

A.ta.shi♪: Mesmo assim, você queria protegê-la.

A.ta.shi♪: Você sabe muito bem como se ajudar sob o pretexto de ajudar alguém.

A.ta.shi♪: Embora pareça que aquele idiota ainda não percebeu.

Anônimo: Senpai.

Anônimo: Minha prioridade sempre foi garantir o sucesso do projeto.

Anônimo: Senpai?

A.ta.shi♪ se desconectou.

 

***

 

Log No 00314

Houtaru: Fugir do assassino, o que é bastante comum.

Houtaru: Mas provavelmente não é o caso aqui.

L: Acho que sei.

Houtaru: Sério? Isso é raro.

L: Porque acho que entendo um pouco do que Hongou-san está pensando.

L: Depois de ser esfaqueado por Kounosu-san.

L: Kaitou disse a ela.

L: Por que ela o esfaqueou?

L: Talvez ela não estivesse tentando matá-lo.

L: Então Kaitou-san decidiu acobertar Kounosu-san.

L: Quando Kounosu-san voltou ao segundo andar, ele voltou para o palco certo.

L: Hã? Mas como isso explica os ferimentos?

Houtaru: Eu estava pensando a mesma coisa.

Houtaru: Isso pode ser facilmente explicado. Talvez ele tenha sido atingido pelos estilhaços de vidro.

L: Esse é um vidro estranho.

Houtaru: Eu quis dizer "quebrado". Pare de corrigir minha ortografia, você é a Ibara ou o quê?

Houtaru: Talvez ele estivesse se machucando para usar isso como desculpa.

Houtaru: Por que Kounosu esfaqueou Kaitou? E por que ele a perdoou?

Houtaru: Talvez nunca saibamos a resposta a menos que perguntemos a Hongou.

L: Acho que não há como evitar.

L: Embora eu esteja curiosa sobre isso.

L: Esfaquear um colega de classe e fugir do colega que te esfaqueou.

L: Como Hongou-san imaginaria essas cenas?

L: Estou muito curiosa sobre isso.

Houtaru: A propósito, há algo que eu gostaria de perguntar.

L: Sim, o que é?

Houtaru: Isso pode ser minha imaginação, mas...

Houtaru: Você mesmo não percebeu uma resposta para tudo isso?

L: Eh?

L: Mas eu não resolvi nada.

L: Por que você diz isso?

Houtaru: Os três da turma 2-F e eu.

Houtaru: Você não foi convencida por nenhuma de nossas deduções.

Houtaru: Isso é tão diferente de você. Tem algo a ver com sua ressonância com Hongou?

L: Ah, entendo.

L: Vamos ver, é porque acho que Hongou-san e eu somos parecidas.

Houtaru: ?

L: oh, isso é um pouco embaraçoso

L: então, por favor, não ria

L: a verdade é

L: eu não gosto de histórias onde as pessoas morrem

 

Fim do volume 2.


Este capítulo foi traduzido pela Mahou Scan. Entre no nosso Discord para apoiar nosso trabalho!


 



Comentários