Mudanças nos capítulos

02 de Dezembro de 2020, 08:27 Gambetti

Olá a todos, aqui quem fala é o Gambetti.

Achei melhor avisar que, graças a versão oficial, que saiu dia 19 de novembro, irão ocorrer algumas mudanças. A primeira é clara, a nova versão é infinitamente melhor do que a feita por fã. Mesmo ainda tendo que adaptar muitas coisas, ainda vai haver uma melhoria na paragrafação e fluidez do texto.  

A segundo são os pensamentos, tradutor gringo decidiu os colocar em itálico, diferente do autor que deixa tudo misturado dentro do texto, adorei a forma com que ficou, então, a partir de agora, irei usar aspas duplas (“”) para os pensamentos de personagens.

A terceira é que alguns nomes foram alterados, vou deixar todos abaixo para que ninguém fique confuso. Os capítulos antigos já foram atualizados.

O robô Luxon > Luxion

O nome da família do Leon Baltfault > Bartfort

Reino de Holfault > Holfort

Príncipe Julian > Julius

O pai do Leon Barcus > Balcus

O meio irmão do Leon Lutart > Rutart

Marie Fou Lafuan > Lafan

Daniel Fou Darland > Durland

O veterano do terceiro ano Rukul > Lucle

O sobrenome Rafua > Rapha

Mais uma coisa, irei fazer uma revisão dos 5 primeiros capítulos usando a versão oficial, mas só quando eu terminar de traduzir o volume 1.

Bem, é só isso mesmo, espero que estejam gostando da história até aqui. Lembrem-se de deixar, sempre que possível, críticas, sugestões e comentários no final do capítulo. Gosto muito de ler o feedback de vocês.

Boa leitura a todos.